Your English writing platform
Discover Ludwig"alter views" is a correct and usable phrase in written English.
You could use this phrase when you want to describe a change or shift in someone's opinion or beliefs. For example, you could say, "Since the election, many people have altered their views on the government's stance on immigration."
Exact(8)
Other pieces may also alter views of Minimalist sculpture and furniture.
His record in office shows how circumstances and the assumption of power can alter views expressed in a campaign.
Fat tubes of hot rock could alter views of how the planet cools.
(Close): Stocks were slightly down with investors seeing little in the Federal Reserve's latest minutes to alter views on when interest rates might rise.
A new study finds that, while extreme weather will do little to alter political beliefs, political beliefs can radically alter views of extreme weather.
Following the associated publicity, some advocates of attachment therapy began to alter views and practices to be less potentially dangerous to children.
Similar(52)
In its first season of owning the rights to baseball's postseason -- by paying $2.5 billion through 2006 -- Fox Sports has tried to alter viewing habits, not entirely for the better.
The discovery altered views about many of Earth's fundamental processes and led to researchers' finding vents at other sites, including those on the Juan de Fuca Ridge off the Northwest coast of the United States.
But the attack in Paris that left 129 dead has significantly altered views here and in Europe on how the world should respond to the millions of refugees who have fled violence in their homeland, Bhabha noted.
Corporate planners and operating executives are vastly altering views on the year ahead, revising upward expectations that have been held in check this past year.
This has altered views about politics and institutions, with distrust growing exponentially.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com