Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "alter the script" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to making changes or modifications to a written document, performance, or plan.
Example: "The director decided to alter the script to better fit the actors' strengths."
Alternatives: "modify the script" or "revise the script."
Exact(5)
But Hall staunchly refused to alter the script.
Even though Mr. Vidal did not alter the script, he would not approach the subject the same way now.
Mr. Lin has said that he considers it a director's prerogative to alter the script as much as he wants, even if no trace of the original remains.
For Butler, identity, including gender identity, is not so much something you are as something you do: you can view yourself as a performance and then ask how to alter the script.
"No drama" Obama, in other words, has to think creatively -- and theatrically -- about how to alter the script and create a different kind of gripping narrative for the people of North Korea.
Similar(55)
But then came Thompson's tirade, which, whether premeditated or spontaneous, altered the script.
Altering the script is to write a different one and I have to deal with this one.
The most popular politicians are those who succeed in altering the script and reframing the debate – in other words, those who can bend the media to their will.
On the financial front Inerfield and Leech say 200 animators employed on the project were unable to produce any meaningful work because Weinstein kept altering the script and cast.
Sony executives discussed altering the script to make it more palatable politically.
Although Milius had reservations when he witnessed the first few takes of the novices at work, he put faith in them improving their skills on the job and altered the script to fit their abilities.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com