Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "alter the manuscript" is correct and usable in written English.
You can use it when discussing changes or modifications to a written document, particularly in academic or publishing contexts.
Example: "The editor requested that I alter the manuscript to improve clarity and coherence before resubmission."
Alternatives: "revise the manuscript" or "modify the manuscript."
Exact(2)
MZ helped to alter the manuscript.
The third appendix is a particularly nice addition; if the authors intend to alter the manuscript when they next update the package, the section entitled 'API Keys' may contain a minor typo/area that's not perfectly clear (see below) but I was still able to follow the appendix to alter my.Rprofile.Rprofile
Similar(58)
We have now altered the manuscript to include this work (last paragraph of the Results).
In response to the reviewers' comment we have made the distinction between cytoarchitectonic regions and anatomical location explicit and altered the manuscript accordingly to avoid confusion.
The new results do not alter the conclusions of the manuscript.
It should also be noted that this is not a major point of our paper; addressing it would be very time consuming yet any outcome would not alter the main conclusions of our manuscript.
Diabetes Care 30:1039–1043, 2008 The authors report that the data analyses were accidently run on a derived dataset rather than raw data, creating errors in Table 1 and Fig. 2. The new data do not alter the conclusions of the original manuscript; however, some of the P values have changed.
Word limits on manuscripts and other submission criteria did not alter the quality of reporting.
Edward Reilly, a leading authority on Mahler's manuscripts, concurs: "As a composer, Mahler's use of sforzando was solely for articulation, not to alter the dynamics".
Alter the stressor.
Alter the dress.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com