Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "alter the initial" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing changes to an original element, such as a plan, document, or design.
Example: "To improve the project, we need to alter the initial proposal to better align with our goals."
Alternatives: "modify the original" or "change the initial".
Exact(32)
Whether to continue or alter the initial selling method.
Finally, he admitted, the mistakes did not substantially alter the initial tally.
Genetic factors are known to alter the initial susceptibility to and severity of C. albicans infection.
The agency's six commissioners will decide by May 23 whether to alter the initial determination by its chief administrative judge or let it stand.
Variations in the network structure were used to alter the initial and temporal moduli, mass loss profiles, and equilibrium swelling ratios.
Data collected by the Mets' statistics department revealed that a disproportionate number of fly balls at Shea from 2003 to 2005 would have been home runs at Citi Field, motivating Wilpon to alter the initial designs.
Similar(28)
The molecular weights can be varied by altering the initial NVF/azo initiator ratio.
(31) The orthogonal nature of these reactions ultimately allows for peptide introduction into materials both initially, as well as postgelation without altering the initial network structure.
As a result of those discussions, Ouellette said, he altered the initial treatment plan.
The assembly of 1 before 2 occurred irrespective of the rate of pH change (as varied by altering the initial concentration of GdL).
C1 Audit Report From Nortel Nortel Networks released its audited financial statements for 2001 to 2003 and said that an internal inquiry showed that executives had altered the initial results to obtain bonuses.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com