Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "alter the contest" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing changes or modifications to a competition or challenge.
Example: "The organizers decided to alter the contest rules to make it more inclusive for participants."
Alternatives: "change the competition" or "modify the challenge".
Exact(1)
Mr. Bloomberg's spending is not only giving him a monetary advantage over his sole Republican rival, but if he wins the party's nomination, it also threatens to severely alter the contest with his eventual Democratic opponent.
Similar(59)
In that sense, the situation Stokes found himself in on a sporting pitch appeared ideal: lend some of England's safety-first approach initially to repel Lancashire's probing seam attack and then alter the momentum of the contest with some typically pugnacious strokes.
Altering the context altered the result.
At times showing anger and at others a methodical determination to make all his points, Mr. McCain pressed his Democratic rival on taxes, spending, the tone of the campaign and his association with the former Weather Underground leader William Ayers, using nearly every argument at his disposal in an effort to alter the course of a contest that has increasingly gone Mr. Obama's way.
Thus, we show for the first time that exposure to a contaminant can alter the outcome of asymmetric contests via differential effects on each of the two roles.
Or the former political strategist for George W. Bush, who saw firsthand how a botched network call could alter the course of a presidential contest?
A change of wind direction can alter the urgency of winning a spitting contest, and at times even expose the lunacy of the competition.
Not even more heroics from Mohammad Ashraful, the man of the match in that five-wicket win in Cardiff, could alter the course of a run-drenched contest.
Alter the stressor.
Alter the toe caps.
Alter the game settings.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com