Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "alter that dynamic" is correct and usable in written English.
You can use it when discussing changes to a situation, relationship, or interaction that affects how things operate or function.
Example: "To improve team collaboration, we need to alter that dynamic and encourage more open communication among members."
Alternatives: "change that dynamic" or "shift that dynamic."
Exact(2)
It would be great if JetBlue's offer starts to alter that dynamic.
"But, then again, if you're doing street photography and you see something going on, you don't want to alter that dynamic".
Similar(58)
People in that company "tend to shy away from speaking openly". The practice of organizational conversation alters that dynamic.
In a previous work [ 89], we showed that genetic mutations that alter the dynamic properties of a system in a permanent manner can lead to disease.
"There is only one nation that can alter this dynamic, and that is the United States of America," he said.
Mr. Simmons, whose name has remained on the ballot, plans to begin a statewide advertising campaign for his candidacy, in a move that could alter the dynamic of the already volatile race.
But, curiously, it's also possible that Trump's approach is so outside the norm that he could alter the dynamic in ways we don't expect — not all of them bad.
But, curiously, it's also possible that Trump's approach is so outside the norm that he could alter the dynamic in ways we don't expect not all of them bad.
So the slice backhand altered that tactical dynamic.
The movement for limits -- a Madisonian reform to alter the dynamic of interestedness that inevitably animates politics -- was surging until four months after Republicans took control of the House.
Even if a deal is reached, though, it may be only a temporary respite that doesn't alter the dynamic of two great nations increasingly on a collision course.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com