Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "alter due to" is not correct in standard written English.
It seems to be an attempt to express a change caused by something, but it is not a commonly used or grammatically correct construction.
Example: "The schedule may alter due to unforeseen circumstances."
Alternatives: "change because of" or "modify as a result of".
Exact(10)
On the other hand, the operating region in each operating mode can alter, due to uncertainties.
The current endemic situation may alter due to the closure of the Three Gorges Dam.
The length of the ice-affected season and the relative frequency of ice appearance might alter due to anthropogenic activities.
It is well established that the seismic lateral response may considerably alter due to the change in lateral natural periods.
Protein properties analysis based on glycosylation sites and epitope prediction demonstrated that the biological character of E2 among individual BVDV subgenotype was similar, but may alter due to amino acid changes.
In such patients, the geometry and the normal function of valve leaflets alter due to chronic pressure overload, which could cause remodeling responses in the ECM and change its structural components.
Similar(50)
Similarly, the direction of alignment may be altered due to the altered stress pattern throughout the suture site.
Noteworthy, lysosome shape appears to be altered due to Lgl1 knockout (Fig. 5c).
Some peripheral immune responses are altered due to neuroinflammation in colchicine induced AD (cAD) rats.
We have found that the plasma concentrations of 85% of the proteins investigated were not significantly altered due to space flight.
In addition, not only the Grüneisen parameter but several other physical parameters, such as optical absorption and scattering, are altered due to tissue coagulation34.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com