Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "alter a phrase" is correct and usable in written English.
You can use it when discussing changes or modifications made to a specific phrase or expression.
Example: "In order to improve clarity, we decided to alter a phrase in the document to better convey our message."
Alternatives: "modify a phrase" or "change a phrase".
Exact(3)
Or I think I would just alter a phrase that seems to me a little too polished or too sharp or too smart-aleck or something.
Often Lish's edits improve minimally, give shape to what's there, or alter a phrase so that it's actually more in keeping with the voice Carver has invented.
I have long argued (to slightly alter a phrase Mrs. Clinton used against Assad: "Reform or get out the way") that the U.S. either lead or get out the way and not undercut efforts by Turkey and the Arab League to take Assad down if that is their want.
Similar(57)
I love a good, crunchy CANDY COATING (or, in this case, C AND Y COATING) on my puzzles, but am a firm believer that when you alter a familiar phrase to make a pun, the resulting phrase needs to make surface sense.
In a 1979 case, a company copied two of Brilliant's phrases-"I may not be totally perfect, but parts of me are excellent" and "I have abandoned my search for truth and am now looking for a good fantasy -and altered a third phrase, all fantasy -andt-shirt traltered.
The best they could do was alter a few words and phrases.
But they were blocked by DeParle and her colleague Jeanne Lambrew the "highly respected policy wonk," who, at one of the first major congressional health-care summits, had "pushed back on the notion that the private sector could always be the answer". The best they could do was alter a few words and phrases.
Alter a recipe.
Alter a hoodie.
Alter a t-shirt.
Alter a cheaper dress.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com