Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "altar of war" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts discussing themes of conflict, sacrifice, or the consequences of war, often in a metaphorical sense.
Example: "The soldiers stood at the altar of war, ready to make the ultimate sacrifice for their country."
Alternatives: "sacrificial ground of war" or "shrine of conflict".
Exact(3)
are now being cut and sacrificed on the altar of war.
Let us change just one word in his warning: "We have failed to offer sacrifices on the altar of peace; now we must offer sacrifices on the altar of war.... Let terrorism not serve as an alibi for our conscience...
"We have failed to offer sacrifices on the altar of peace; now we must offer sacrifices on the altar of war.... Let Fascism not serve as an alibi for our conscience...
Similar(57)
I would add to that: And our police officers too often sacrificed on the altar of the war on drugs.
This war is too important to sacrifice on the altar of drug-war orthodoxy.
In some traditions, these are called shrines instead of altars.
It will be tragic if vital assets we know we will need and would use, end up sacrificed on the altar of replicating our Cold War nuclear capability and national hubris.
The altar, which was placed in the Campus Martius, or the field of war, was probably destroyed after Rome fell to the Barbarians.
But in the same period as Joshua, or soon thereafter, when Gideon builds an altar in the desert to replace the altar of Baal, the god of thunder and war, he calls the new altar "Peace Is the Name of God".
'Senator La Follette declared that wealth had never, in any war, offered itself on the altar of patriotism.
Upon the Altar of the Nation: A Moral History of the Civil War by Harry S. Stout.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com