Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "alt to the" is not standard or widely recognized in written English.
It may be used in specific contexts, such as in technical discussions or informal communication, but it lacks clarity and may confuse readers.
Example: "You can use the alt to the key for shortcuts in this software."
Alternatives: "alternative to the" or "substitute for the".
Exact(6)
If Ms. Moorer's album feels thoroughly traditional, "Furnace Room Lullaby" (Bloodshot BS 050), by Neko Case and Her Boyfriends is alt to the core.
However, addition of ALT to the previously known risk factors does not improve their predictive power for type 2 diabetes.
However, after 12 months of treatment, a gradual rise in ALP and ALT to the pretreatment levels was observed.
However, after 4 months, there was no further improvement in fasting glucose and HDL cholesterol and there was gradual rise in ALP and ALT to the pretreatment levels.
The increase in ALT was unrelated to the change in waist circumference but tended to correlate with the weight increase (ratio of ALT at study end/baseline ALT to the increase in weight, r = 0.42, p = 0.085).
The aim of the study was to investigate the potential link between changes of serum ALT to the amount of hepatic fatty infiltration in healthy non-obese subjects during a positive energy balance resulting in a weight gain of 5 15%.
Similar(54)
On Windows 7 or 8, if you don't see the File menu, press ALT to see the menu.
Youden's J Statistic was used to determine the optimum cut-off value for ALT to predict the presence of hepatic steatosis.
We agree with Sommerville et al. and Kubo et al. in the idea of "conservative" surgery for ALT to preserve the major vessels or nerves [ 18].
Open Firefox and press ⎇ Alt to open the menu bar.
This enabled a greater biliary excretion of arsenic and restored the elevated ALT to normalcy.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com