Your English writing platform
Free sign upSuggestions(1)
The phrase "also with a code to" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to an additional element or requirement that involves a code, often in contexts like programming, security, or instructions.
Example: "Please submit your application, also with a code to verify your identity."
Alternatives: "along with a code to" or "together with a code to".
Exact(1)
The bundle will also with a code to download Alan Wake (which I comparatively little about) from Games on Demand.
Similar(59)
It is used to teach, to learn, to remember, to speak (to the deaf but also with secret code), to read the future, to embody and transmit the spiritual.
The "family" designation comes with privileges but also a code of conduct: smile and say "bonjour" to every merchant you pass, ideally stop in for a chat.
The algorithm is not "greedy" in that the same record in the test database linked with a 0 code to one record could also be linked to another one with a code 7, for example.
Strain B8 also contains a coding sequence HPB8_555 with homology to jhp0950, which is reported to be more frequent in isolates from patients suffering duodenal ulcer [ 46].
The startup is also working with regional coding clubs to provide access to its online labs.
Through that window, you can also pick up your own code to share with others.
UpCodes also works with a building code consultant who is based in New York City.
We're looking for interoperability not just with shared standards, but also with shared code, and so the community has also built open source implementations.
There is also a coding sequence HPB8_506 with homology to jhp0927, a coding sequence HPB8_474 with homology to jhp0960, and a coding sequence HPB8_473 with homology to jhp0961.
The test results were also compared with the codes predictions to show the efficiency of the presented strengthening.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com