Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "also we think that" is correct and usable in written English.
It can be used when expressing an additional opinion or belief in a discussion or argument.
Example: "We believe that the project will succeed; also we think that it will benefit the community significantly."
Alternatives: "we also believe that" or "additionally, we think that".
Exact(12)
"Also we think that with the kinds of clothes we do, you need a closer look.
Also, we think that this paper is a good help to understanding the application of the microstretch mechanism to earthquake problems.
3. Also we think that the solution to the homogenized problem (3.4) can be constructed by using a penalty formulation and successive iteration similarly to the proposal by Wendland in [1], Section 7.
Also, we think that it is better to have a waiting area for both genders that can be directly observed by triage nurse, and the concept of reassessment of the patients' condition after spending more than proper waiting time has to be emphasized by the triage nurse.
Also, we think that the following condition is not more appropriate: (iii) [16] For all x ≠ y ∈ X, there exists v ∈ X such that α ( x, v ) ≥ 1 and α ( v, y ) ≥ 1. . [16] For all x ≠ y ∈ X, there exists v ∈ X such that α ( x, v ) ≥ 1 and α ( v, y ) ≥ 1.
Also we think that in this population quality of life is the most important outcome.
Similar(48)
We spoke in our early years about no cuddling, no kissing, but also, we thought that was more intimacy and not love.
Also, we thought that the safety of PCSNB would be enhanced by ultrasound guidance.
Also, we thought that sevoflurane should potentiate these depolarizing/excitatory GABAergic PSPs, eliciting action potentials.
"We also think that has been a great victory for us".
And along with the pounds that someone has shed, we also think that person has shed the pain of the past -- an often mistaken assumption.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com