Sentence examples for also was based on from inspiring English sources

The phrase "also was based on" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the foundations or influences of a particular idea, work, or concept, indicating that it is derived from multiple sources or inspirations.
Example: "The film's storyline also was based on a novel written in the 19th century."
Alternatives: "was additionally derived from" or "was also influenced by".

Exact(9)

ABC's other weekly "victory" noted in the March 1 story also was based on a difference that was not statistically significant.

The report also was based on "firsthand experiences" described in interviews with the Government Accountability Project, which helps government whistleblowers, lawmakers were told.

The idea also was based on an assessment that a realignment could allow the Army and the Marines each to operate more efficiently in sustaining troop levels for two wars that have put a strain on their forces.

Analysts said Ms. Russo's departure probably also was based on a calculation that she stood to lose about 6 million euros' worth of stock tied to performance targets if she stayed past the end of the year, when her compensation package is due to be revised.

This calculation, also, was based on incomplete and sometimes baffling results.

The determination also was based on "engineering expertise in both air bag deployment and electrical systems," he added.

Show more...

Similar(51)

"It can also be based on circumstantial evidence".

Arresting gear would also be based on electromagnets.

The domain design should also be based on business objectives.

The awards would also be based on the 2008 performances of brokers, not 2009's performance.

But the ethical choice can also be based on a secular humanist faith.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: