Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "also warrant" is correct and usable in written English.
It can be used when indicating that something is deserving of attention, consideration, or justification in addition to what has already been mentioned.
Example: "The findings of the study are significant and also warrant further investigation to explore their implications."
Alternatives: "also deserve" or "also require".
Exact(60)
This rotation planting system will also warrant all-year round profit for farmers.
Driving through Los Angeles in rush hour, while not officially an extreme sport, may also warrant extra coverage.
But policies that drain food swamps awash in high fat, sugar, salt and calories also warrant consideration.
Regulatory efforts that champion small-scale operations and activities rather than supporting industrial-sized farms through commodity price supports also warrant consideration.
Certain groups at risk for a deficiency also warrant screening: blacks, obese children and adults, and pregnant or nursing women, Dr. Fiscella said.
They also warrant special conservation efforts because they are increasingly threatened by habitat destruction.
Human exposures from around the home and urban uses of glyphosate also warrant closer attention.
Several limitations of the study by Norikane et al. [12] also warrant discussion.
The distribution and number of residential populations within each lahar-hazard zone may also warrant targeted education and preparedness efforts.
In addition, the NICB recommends using an antitheft device, which will often also warrant a discount on your car insurance.
Additionally, the induced hypothermic effects of cannabinoid CB1 receptor agonists, WIN55212-2 and HU-210, as alternatives to or in combination with therapeutic hypothermia also warrant further investigation.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com