Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "also useful to quantify" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the benefits or applications of a method, tool, or concept in terms of measurement or assessment.
Example: "The new software is not only efficient but is also useful to quantify the results of our marketing campaigns."
Alternatives: "also helpful for measuring" or "additionally beneficial for quantification".
Exact(1)
A PD analysis will help to prevent and to avoid catastrophic faults in the transformer insulation system, and is also useful to quantify the damage level into it.
Similar(59)
For genomic regions where strict design filters would limit the coverage it would also be useful to quantify the expected loss in data quality associated with relaxed design criteria.
PLFA was also used to quantify living bacterial biomass.
COX-2 has been identified in crevicular fluid and mucosa samples, and angiotensin II and clusterin were found only in crevicular fluid; nevertheless, because the latter are extracellular, it may also be possible and useful to quantify them in saliva samples.
These 60% sequence identity clusters (also called s60 clusters) are useful to quantify diversity in superfamilies.
For clinical and developmental use it is useful to quantify sleep in a simple and effective manner.
Moreover, it will be useful to quantify the results not only using scales but also with quantitative measurements, for example, a force plate.
This approach is useful to quantify the improvement of HiLo images compared to the Uniform image and is also used to analyse subsequent results from rat eyes.
CT scans are useful to quantify macroscopic accumulations of intermuscular fat as well as muscle radiodensity (also known as muscle radiation attenuation).
DPI is thus useful to quantify efficiently the dependencies among a large number of nodes.
At the same time, they can be very useful to quantify the separation achievement.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com