Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "also used to evaluate" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing methods, tools, or criteria that serve the purpose of assessment or judgment in various contexts.
Example: "The new software is not only designed for data analysis but is also used to evaluate the effectiveness of marketing strategies."
Alternatives: "additionally employed to assess" or "further utilized for evaluation".
Exact(60)
This evaluation was also used to evaluate FT alignments versus spectral comparison in [42].
Another evaluation index, MCC, was also used to evaluate the accuracy of binding site prediction.
Micro-hardness tests were also used to evaluate mechanical properties.
These data are also used to evaluate the thermodynamic factors for diffusion.
Dynamic Shear Rheomoter (DSR) was also used to evaluate low temperature properties of bitumen.
This procedure is also used to evaluate the effect of flow on attenuation.
DNS results are also used to evaluate the marginal PDF for scalar dissipation rate.
Dynamic polarization test was also used to evaluate the corrosion resistance of the samples.
A potentiodynamic polarization test was also used to evaluate the corrosion resistance of the samples.
Dedicated software was also used to evaluate probes' folding, to support our criteria.
The finite element analysis was also used to evaluate the modal-based techniques for future inspections.
More suggestions(16)
also used to judge
also used to investigate
also used to examine
also used to gauge
also suggested to evaluate
also utilized to evaluate
also used to asses
additionally used to evaluate
likewise used to evaluate
also used to analyze
also used to detect
also used to interpret
also used to train
also done to evaluate
also designed to evaluate
also used to buy
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com