Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "also under the condition" is correct and usable in written English.
It can be used when specifying additional requirements or stipulations that must be met alongside other conditions.
Example: "The project will proceed, also under the condition that all safety protocols are followed."
Alternatives: "provided that" or "contingent upon".
Exact(2)
Also, under the condition (mathbb{K}<1), (mathbb{F}) is a strict contraction.
However, the authors invoked numerical calculations to found that the unique interior equilibrium of system (1.8) is globally stable also under the condition that (a_{2}b_{1}< a_{1}r_{2}) holds.
Similar(58)
It detects islanding within 22 ms proving to be more effective and feasible than WT, ST and TT for ID under noise free as well as noisy circumstances and also under the conditions of harmonics.
Notably, almost all genes described above were upregulated not only under the 30DS condition but also under the 45D condition, suggesting that cells suffer from oxygen deficiency under the two conditions.
Also, under these conditions the practicality of estimating the number of orthogonal radiators when it is assumed that each contributor is equal in amplitude is examined.
Similarly, the probability of communicating with patients also increases under the condition of documentation (37%) and the condition of conversation with others (57%).
Obviously, by the proof of (2.11) in Remark 2.2, (2.7) also holds under the conditions of Theorem 2.3.
Therefore, from Proposition 3.1, it is immediately follows that the process W λ ( t ) is also ergodic under the conditions of Proposition 3.1.
We also prove that under the condition (1.14) the operator has a finite number of simple real eigenvalues.
Also, under the optimal extraction condition, the galacturonic acid content of pectin was about 65%.
We also investigate the condition under which the converse is true.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com