Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "also the winds of" is correct and usable in written English.
It can be used in poetic or metaphorical contexts to describe influences or changes in circumstances, often related to nature or emotions.
Example: "As the storm approached, I could feel the change in the air, also the winds of change stirring within me."
Alternatives: "the breezes of" or "the currents of".
Exact(1)
See also: The winds of war.
Similar(59)
However, Martin also revealed The Winds of Winter and the sixth TV series would differ from each other.
But an industry that relies on government incentives and assistance is also vulnerable to the winds of political change.
That is, the angle ϕ tracks not only the instantaneous direction of cell motion, but also the winding number of the cell trajectory, and thus, to an extent, the history of the cell's directional changes.
Also, the wind potential of the studied region is determined to be very suitable for the off-grid connections and could be acceptable for connecting to power grids.
The court also moves in accord with the winds of popular opinion.
He describes also the trade winds of policing blowing ideas across the Irish Sea and across the Atlantic to the US and back.
He would later use a blow torch — along with nude models and lots of water — and also the wind in the making of his work.
The plane also estimated winds of around 100 mph, although they were unable to located a closed center of circulation.
In the process of crushing its opponents and salting the Earth, Microsoft also took the wind out of its own sails.
But they can also knock the wind out of Black Friday's big sales figures before the day has even arrived.
More suggestions(15)
also the conditions of
also the leaders of
also the lives of
also the impacts of
also the limitations of
also the products of
also the symptoms of
also the components of
also the roots of
also the amounts of
also the coefficients of
also the shortcomings of
also the heads of
also the patterns of
also the distributions of
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com