Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "also the relations between" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing connections or interactions among different entities or concepts.
Example: "In this study, we will examine not only the effects of climate change but also the relations between various species in the ecosystem."
Alternatives: "as well as the relationships among" or "in addition to the connections between".
Exact(6)
Similar properties for T 2 ε and also the relations between the two operators and, in particular, the properties of their traces on the common boundary are investigated.
Such cooperation may concern SMEs notably through not only local production systems but also the relations between SMEs, large companies and public research (Viale and Etzkowitz 2010).
Also, the relations between A ≤ * C, B ≤ * D and A + B ≤ * C + D, A ≤ ¯ B and C A ≤ ¯ C B are considered.
In the case of anthrax, the context in which these notices appeared adds to our understanding of not only the disease itself, but also the relations between those producing such posters and those who encountered them in an industrial setting.
According to Article 13 and 59 of the Code it may be concluded that the Code regulates also the relations between the employers and the employees employed abroad.
Both studies assessed also the relations between exposure to air pollutants and the risk of oral clefts, and reported weak positive, but statistically nonsignificant associations with O3 exposure.
Similar(54)
Also, the relation between proposed reclosing scheme and reliability is discussed.
This study is aiming to investigate the physiological, pathological, and biochemical roles of plasma ADMA in relation to serum nitric oxide and also the relation between ADMA and NO with other traditional cardiovascular risk factors in hypertensive patients.
Also the relation between S- and R-glucans is altered.
Also, the relation between cancer and senescence is distorted.
The visualization not only highlights the most relevant experiments, but also the relation between them.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com