Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "also the pick of" is correct and usable in written English.
It can be used to indicate that something is not only included but is also the best or most preferred option among a selection.
Example: "In this competition, she was also the pick of the judges for her outstanding performance."
Alternatives: "also the choice of" or "also the favorite among".
Exact(4)
Mr. Rice was also the pick of Mayor-elect Rahm Emanuel.
The idea that the Ravens were stealing all of the news media's attention and were also the pick of most paid observers slowly infiltrated the Giants' camp on Wednesday and Thursday; it annoyed most of the Giants.
There's also the pick of adaptations from around the world and across time, including new restorations of Kurosawa's Ran and Zeffirelli's Romeo And Juliet (pictured), plus rarely seen silents – including 20-year-old John Gielgud as Romeo – with new scores.
There's also the pick of 2009's comedy on offer in Edinburgh as well as reviews, previews and recommendations of the productions that are creating a buzz.
Similar(56)
You'll also have the pick of the trattorias in the evening.
Mr. Lynch also directed "The Pick of Destiny," which he wrote with the duo.
This character, a decrepit rock fanatic who also covets the pick of destiny, is extraneous, shoehorned into the movie perhaps because Mr. Robbins and Mr. Black were once members of the same Los Angeles theater troupe.
Sutra, Sadler's Wells, London EC1, 27-31 May Sadler's Wells also has the pick of April's dance events, starting with a season by the highly regarded Nederlands Dans Theater.
Also features the pick of listener cuttings sent in across the year - well, the broadcastable ones at least.
There is also the option of picking a shade that diverts from your dress but matches your accessories, such as silver or gold.
It's also the top pick of cable analyst Gary Farber at S.G.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com