Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "also the expression of" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing or elaborating on a particular idea, feeling, or concept that is being expressed in addition to something else.
Example: "The poem is not only a reflection of nature but also the expression of deep human emotions."
Alternatives: "also a manifestation of" or "additionally a representation of".
Exact(59)
That is, we've been changing not only the treatments but also the expression of mental illness in other cultures.
Units of measure are also the expression of an age.
Also, the expression of Cyp1a2 induced by β-naphthoflavone can be observed in hepatocytes on rBM but not in Matrigel.
Also, the expression of some tumoral biomarkers related to cell junctions were different in the two models.
Also the expression of essentially all genes has been shown to require P-TEFb [11], [67].
Also, the expression of 133 transcripts was reversibly altered by bFGF withdrawal.
Also, the expression of embryonic myosin heavy chain was not detected after 11 days (Fig. 9B).
Also, the expression of leptin is higher in epididymal white adipose tissue than in subcutaneous adipose tissue [40].
Also the expression of stress-inducible Hsp70 was strongly upregulated at late maturation stages (Figure 4A and B).
Also, the expression of any genetic effects cannot be isolated from the environment in which organisms are reared [47], [48].
As a consequence, also the expression of MYC was affected, both at the mRNA and protein levels.
More suggestions(15)
furthermore the expression of
also the reflection of
also the demonstration of
also the voice of
also the declaration of
also the statement of
also the term of
also the wording of
also the translation of
similarly the expression of
moreover the expression of
also the voices of
smiled the expression of
also the words of
concerned the expression of
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com