Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "also the conservation of" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing principles or laws related to conservation in various fields, such as physics, biology, or environmental science.
Example: "The study focuses on energy dynamics, also the conservation of momentum in closed systems."
Alternatives: "as well as the preservation of" or "in addition to the conservation of".
Exact(8)
"It is not only economic development that is at stake but also the conservation of the rich and fragile ecosystems of the zone".
Also, the conservation of the dipole-selection rule facilitates the interpretation of the X-ray spectra by theory.
Also, the conservation of PGR is complicated by the fact that local authorities are not yet involved in these activities.
Also, the conservation of these elements is nearly perfect, indicating that they have been exchanged recently, in spite of the large geographic distance.
Also, the conservation of the flanking regions of tetrapod common CNSs is higher than that of the primate unique CNSs as predicted from figure 3 a.
Here, we analyzed not only the conservation of TFs and regulated genes, but also the conservation of the TF binding sites upstream of the genes, assuming that if the site is conserved, then the regulation is maintained.
Similar(52)
I also discuss the conservation of plant hormone signalling, which acts to coordinate the multicellular body plan.
Conservation justifiably prioritizes tropical moist forests (see tropical forest) because they hold such a large fraction of the global total of species, but a comprehensive strategy must also include the conservation of other distinctive ecosystems.
These results also suggest the conservation of its molecular functions throughout evolution.
We also assessed the conservation of individual TFBSs rather than of the entire predicted CRM sequences.
We also assessed the conservation of the protein-encoding genes of O. unilateralis s.l.l
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com