Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "also study the interference" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where you are discussing research or analysis that includes examining interference in a particular subject or field.
Example: "In addition to the main experiment, we will also study the interference caused by external factors."
Alternatives: "additionally examine the interference" or "further investigate the interference".
Exact(1)
We also study the interference caused by SUs to PUs.
Similar(59)
We also study the robustness of such a system to errors on the received bits in an interference cancellation context.
Also study the Old Testament.
It would also be interesting to study the interference conditions under a closed-loop finite-buffer traffic model, with a fixed number of users in the network.
The rats in Cohort 4 were also studied when interference levels were manipulated more formally in order to assess their differential impact on rats with perirhinal cortex lesions (Experiments 4.2 and 4.3).
We also studied interference of some other antiepileptic drugs like phenytoin, phenobarbital, and carbamazepine, but all the mentioned drugs were not eluted in given chromatographic condition up to 10 minutes, so it can be concluded that newly developed method is specific.
The precision and accuracy of the method was also studied for the encapsulated TC·HCl, and no significant interferences were found.
Moreover, the use of multi-antennas to suppress interference is also studied for practical deployments ([20] Ch. 5).
To test whether the bias in Ue and Se increases with clonal interference, we also studied populations with increased effective population size (Ne = 10).
Interference due to the real component matrix were also studied and long term stability of the designed sensor was evaluated.
Further, RNA interference and kinase inhibitors were also used to study the downstream signals.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com