Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "also simpler for" is correct and usable in written English.
It can be used when indicating that something is easier for a particular group or individual in addition to other factors.
Example: "This new software is not only more efficient but also simpler for beginners to navigate."
Alternatives: "easier for" or "more straightforward for".
Exact(2)
They are also simpler, for the most part, to stage.
Sample drawing, handling and storage protocols are generally also simpler for DNA biomarkers, and laboratory time and cost for measurement is lower.
Similar(58)
It is also simple for the prime minister to say that there should be more detachment and formality between politicians and media barons because there is hardly anyone who would now disagree with him.
"We wanted to make sure not only that it was easy for the patient to use but also simple for the pharmacist to unlock, load with pills, and then relock". Once the team members were satisfied with the input from the pharmacist, they then challenged a student to try to break into it.
For Fafi, the motivation is also simple for her and many of the solid talents involved in this show, "We felt it's the time now more than ever for more "Girl Power".
A suitable quality of life instrument for patients with chronic lower limb ischaemia should not only be valid, reliable and responsive but also simple for elderly people to understand and complete.
(There are also simpler "backpacker" accommodations for $45 a night).
The choice is also simple now for Mr. Temkin, a telecommunications expert from Flushing, Queens, and a lifelong Democrat.
Within Loom, there are also simple tools for sharing photos.
It is also somewhat simpler for European carriers to establish caller-pays systems because most wireless companies in Europe own nationwide licenses, reducing the prevalence of roaming fees.
It is also slightly simpler for American tourists to travel here directly now, though only on special licenses.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com