Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "also set out for" is correct and usable in written English.
It can be used when indicating a destination or purpose in addition to something previously mentioned.
Example: "In addition to the main objectives, we also set out for a more sustainable approach in our project."
Alternatives: "also aimed at" or "also intended for".
Exact(3)
A clear agenda was also set out for government.
The Grosvenor man's argument, which he's also set out for City AM, won't persuade everyone.
Early on, Kentikian was considered one of the big talents in German boxing and the media mentioned her as the potential successor of record world champion Regina Halmich, a goal she had also set out for herself.
Similar(57)
The Alzheimer's Society has also set out its spending commitments for next 10 years, pledging that £100m would be spent on research in the next decade.
Mr Barroso also set out plans for a single supervisory mechanism for all banks in the eurozone.
International water laws and conventions also set out guidelines for ecological integrity which should be the foundational guidelines for the basin water governance.
The two pages also set out plans for extra spending on climate change, but also hold out the possibility of an as yet unspecified energy tax.
The bill will also set out plans for the government to revalue council tax in 2005, reassessing the value of every home in the country to decide whether its residents are paying the right amount.
The budget also set out plans for a so-called 'Google tax' on diverted profits.
It also set out moves for large-scale land reform, enshrining state control over key natural resources.
He will also set out proposals for patients who are in regular contact with community-based NHS services, particularly vulnerable older people, to be given a named healthcare professional to be in charge of their care - much as a hospital patient falls under the care of a named consultant.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com