Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "also salient" is correct and usable in written English.
It can be used to indicate that something is not only important but also stands out or is prominent in a particular context.
Example: "The findings of the study are significant, but the implications for future research are also salient."
Alternatives: "also prominent" or "also noteworthy".
Exact(18)
It is also salient and a bit chastening to consider the primacy, depth and succour of female friendships in the book.
It's cute but it's also salient, because utterances outside human language (and distorted communications) are themes taken up again later on.
The importance of beliefs and perceptions is also salient when considering Trump's position and tough talk on another nuclear issue: the Iran nuclear deal.
When groups interact with other groups, inter-group cooperation is also salient: keeping co-ethnics from provoking interethnic conflict, keeping fellow traders from thwarting intergroup trade, keeping caucus members from undermining bicameral agreements, or keeping gang members from sparking inter-gang warfare.
Furthermore, poverty duration is also salient where non-chronic exposure is associated with conduct disorder desistance.
Differences between superstars and ordinary exporters are also salient regarding products.
Similar(42)
It's also a salient lesson.
Wright points out that partnerships are also a salient issue among the jihadist groups.
AMOS also extracts salient regions within video objects that users can interactively create and manipulate.
It is also a salient reminder of how a work of art can say so much to so many in the strangest and most unlikely of circumstances.
Its playing was unified, focused and fresh, no doubt because those were also the salient qualities of Mr. Jansons's approach to the three repertory staples that made up his program.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com