Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "also resources" is correct and usable in written English.
It can be used when you want to indicate that in addition to something previously mentioned, there are additional resources available or relevant.
Example: "In addition to the training materials, we will provide also resources for further learning."
Alternatives: "additional resources" or "further resources".
Exact(23)
There are also resources available online.
"He ruled with fear and also resources to reward people," he tells the paper, building towards a neat metaphor.
There are also resources exploring the question of where money comes from when people get older – looking at national insurance, the state pension and workplace pensions.
Also, Resources for Economists on the Internet, run by Bill Goffe of the University of Southern Mississippi, contains over 700 links to other economic sites, as well as its own reviews of the best.The market for supplying economic news fast and accurately to financial investors is very crowded.
This chimes with the messages that Yes Scotland believes are working best with the middle million, the "wealthy nation mindset" as Noon describes it: "This is the idea that Scotland is a wealthy nation, not just in terms of finances but also resources and talent, and making the shift [for undecided voters] from this meaning that Scotland can be independent, to Scotland should be independent".
Also, resources are mobilized in order to create strategic alliances.
Similar(37)
Its economy is not only large but also resource-hungry.
However, the larvae are also resource insects with important potential applications.
Also, resource property rights need to be well defined and properly enforced.
The service, Amazon says, can help with compliance, but also resource life cycle tracking, operational troubleshooting and security analysis.
California is also resource-rich, with a $2 trillion economy; yet it has a worse credit rating than Greece.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com