Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "also required much more" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing additional requirements or needs in a particular context, often in relation to a task or project.
Example: "The project not only took longer than expected but also required much more resources than we initially planned."
Alternatives: "also needed significantly more" or "also demanded a lot more".
Exact(1)
The exact same Ska-depleted cells then also required much more time to progress to anaphase than Gl2 controls, but differences between singly and doubly siRNA-treated cells were less pronounced (89±36 min for Ska3 single depletion, compared with 124±33 min for Ska1/Ska3 double depletion) (see Figure 4C E for complete data on all siRNA combinations).
Similar(59)
Initiatives in bioengineering and robotics also require much more space, she said, and "we have to make the case to our alumni, parents, and friends" to support expanded facilities and faculty.
An analysis at the sentence level may provide a more specific method for estimation of the strength of relationship between the concepts, but it is less sensitive, and also requires much more computational power.
The longer, more advanced races will give you more money, but will also require much more specific cars.
But innovation required much more than that.
This speech required much more.
However, farming AS required much more water than farming cotton.
IMPUTE2 also required much less RAM: for each reference panel, Beagle needed about 20 times more memory.
But also, she added, restoration "requires much more consideration of what we are trying to restore, and what might actually be a sustainable approach".
Also, non-linear models require much more data to be trained then linear models.
Sometimes also called everbearing raspberries, fall-bearing raspberries require much more pruning than summer-bearing raspberries.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com