Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "also represents a problem" is correct and usable in written English.
You can use it when discussing an issue or challenge that arises in addition to other points being made.
Example: "While the new policy has many benefits, it also represents a problem for those who rely on the previous system."
Alternatives: "also poses a challenge" or "also signifies an issue".
Exact(3)
Osteoporosis, or loss of bone mass and microarchitectural deterioration of bone tissue, does not only enhance risk of fracture but also represents a problem in osteofixation of fractures in fracture treatment.
The small number of deaths in the insomnia group also represents a problem with regards to statistical power.
As noted, data from this chart review suggest that just as overweight is a problem for the general population of children in the US, overweight also represents a problem among children with ADHD and ASD.
Similar(57)
Attitudes amongst members of the primary care team members may also represent a problem.
Both MEPs stressed the situation in China also represented a problem for the EU.
Organized crime also represents a dangerous problem, ministers warned this week.
2 Environmental Tobacco Smoke (ETS) also represents a serious problem in Greece, as documented by previous research.
Such pronounced structuring within dog breeds can increase the power of association mapping studies, but also represents a serious problem if ignored.
It also represents a canonical learning problem and thus has attracted a lot of attention in both the informatics and the statistical learning literature.
Population growth linked to unintended pregnancies also represents a serious social problem and a hindrance to improvement of living conditions in less developed regions of the world.
Understanding the dynamics of Late Pleistocene megafaunal extinctions also represents a long-standing problem in Quaternary research [ 15, 16].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com