Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "also represents a big" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing something that signifies or symbolizes a significant aspect or element of a topic.
Example: "The new policy also represents a big step forward in our commitment to sustainability."
Alternatives: "also signifies a major" or "also indicates a significant".
Exact(9)
But it also represents a big corporate governance challenge.
But the agreement also represents a big coup for President Obama.
Tyler said: "When The Voice was poached by ITV we felt genuinely sad but it also represents a big opportunity.
But it also represents a big transfer of wealth from other states to Kentucky.Mr Obama's school policies are also more popular in Kentucky than the man himself.
It also represents a big step forward for Australia by more fully developing our human capital potential," she said in a statement.
An American specialist in World War II trips, Valor Tours of Sausalito, Calif., also represents a big British battlefield tour operator, Holts Tours, which has several World War I tours each year.
Similar(49)
Tablet-based content should also represent a big improvement on the boring pdf-style digital editions that most publishers produce.
It would also represent a big payday for Mr. Icahn, who became involved as an investor in ImClone in the 1990s because of his friendship with Mr. Waksal.
Of course, outsourcing not only changes the way that a business is structured, and the work adminstrative staff might undertake, but it can also represent a big change in they way people work.
iOS 7 also represented a big shift, with a complete visual overhaul for Apple's mobile devices that changed virtually every aspect of the user interface.
The numbers also represent a big turnaround for a nation that used to have one of the highest rates in the world for unauthorised downloads and was home to the notorious file-sharing site The Pirate Bay.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com