Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "also represented with a" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing different representations or forms of something, often in a descriptive or explanatory context.
Example: "The concept of energy is also represented with a variety of symbols in physics, such as E for energy."
Alternatives: "also depicted with a" or "also illustrated with a".
Exact(1)
Cereal species such as Aegilops tauschii, T. turgidum, T. urartu and T. monococcum are also represented with a significantly high count of sequences.
Similar(59)
This year the Scottish writer David Greig, who contributed a short script to Theater Uncut, is also represented with "The Letter of Last Resort," a political comedy on a double bill with a more personal drama, "Good With People," by David Harrower, another Scottish playwright who is popular here.
Chen Yi, an excellent composer, is also represented, with her "Chinese Fables".
The San Francisco artist Wayne Thiebaud was also represented, with mixed results.
Music and film were also represented, with Ronnie Wood, Lily Allen and Salma Hayek among the presenters.
The mechanics and rituals of the recovering addicts are also represented with mind-numbing fidelity.
The wealth, greed, fashion and high-living that was often associated with physicians was also represented with lasciviousness.
Recent developments using polymerizable and polymeric surfactants in mesophase formation and polymerization are also represented with examples.
Other leading British artists including Sir Peter Blake, Joe Tilson, Tom Phillips and Brendan Neiland are also represented – with photographs of London by Bill Wyman on the staircase.
Besides Headquarters in Hamburg, XING AG is also represented with offices in Barcelona, Istanbul and Beijing.
The different geological units are also represented with different symbols according to the NEHRP site class range in Fig. 13b.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com