Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "also raised the efficiency" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing improvements or enhancements in productivity or effectiveness in a particular context.
Example: "The new software implementation not only streamlined our processes but also raised the efficiency of our team."
Alternatives: "also improved the efficiency" or "also enhanced the efficiency".
Exact(1)
The decrease in the cytochrome c production rate not only augmented the maximum capability of the cell for flavin secretion, but it also raised the efficiency of the flavin synthesis, as is evident from the elevated slopes of the curves (indicated by the green dashed line with an arrowhead).
Similar(59)
Mr. Buck has also raised the stakes.
Connected to the heat pump evaporator, unglazed solar collectors can considerably increase their efficiency, but they also raise the coefficient of performance of the heat pump with higher average temperature levels at the evaporator.
In summary, it appears that water for agricultural irrigation will become much more expensive in the future - no doubt spurring considerable efficiency gains, but also raising the cost of production and therefore limiting the amount of land on which irrigated crops can be economically grown.
It also raises the possibility that hybrid or unconventional gaits might be valuable in improving the efficiency of bipedal robots.
The requirements of public funding sources — include prevailing wage, high-energy efficiency and extra-large bathrooms for handicapped accessibility — also raise the costs.
That raised the efficiency to more than 1%, a 10- to 100-fold increase.
It also raises the question of whether the use of both AP and MIMD hardware in a single hetergeneous system could provide more versatility and efficiency.
It also raises the coccyx.
One could also raise the following question.
Road patrols may also raise the alarm.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com