Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "also qualified that" is not standard in written English and may cause confusion.
It could be used in contexts where someone is adding a condition or clarification to a previous statement, but it is not commonly used.
Example: "The speaker also qualified that the results were preliminary and subject to change."
Alternatives: "also clarified that" or "also specified that".
Exact(1)
Since people continue to sign up on the back of new content, the company's belief is that it should continue to produce it, through Wells also qualified that it's still not solely committed to one approach or another when it comes to content acquisition.
Similar(59)
Thus an English Oxford student of the early nineteen-fifties might have seen Seepersad's achievement as absurdly minor, and Vidia Naipaul would certainly have agreed with him, but the bitterness of Seepersad's struggle must also qualify that Oxonian complacency.
Jim also qualified there, but that was in 2010.
A maximum of five individuals from each race also qualified, provided that they finished in the top 20.
Unique things are cool, but can be also qualified as things that people don't always wear.
And I said, "Well, gosh, can't we, can't we find some women that are also qualified?" And so we took a concerted effort to go out and find women who had backgrounds that could be qualified to become members of our cabinet.
[ImAnd CredIt: Zazzle].
"Gosh, can't we find some women that are also qualified?" Romney wondered.
"I said, 'Well, gosh, can't we find some women that are also qualified?' " Mr. Romney said during the debate.
And I said, well, gosh, can't we — can't we find some — some women that are also qualified?
"And I said: "Well, gosh, can't we – can't we find some – some women that are also qualified?" Romney told the debate audience.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com