Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "also qualification for" is not correct in standard written English.
It seems to be an incomplete expression and lacks clarity without additional context.
Example: "This course provides the necessary skills, but it is also a qualification for advanced studies in the field."
Alternatives: "also a credential for" or "additionally a requirement for".
Exact(2)
Brendan Rodgers paid with his job, ushering in the arrival of Jürgen Klopp, whose charisma and tactical acumen has led Liverpool not only to the verge of their first trophy in four years – and first on the continent in 11 – but also qualification for the Champions League.
PSV missed out on the league title, finishing third behind Feyenoord and Willem II, but Robson still led the club to victory in the Dutch supercup and also qualification for the Champions League on the last day of the season.
Similar(58)
It also ensured qualification for Croatia – who won 1-0 in Malta – while Norway finished third and will have to do it the hard way, through the play-offs.
The campaign will also confirm qualification for the 2017 Women's Rugby World Cup.
Adam Peaty and Andrew Willis finished second and third, also securing qualification for the Commonwealths.
The gymnast insists her priority is the team event, but is also targeting qualification for the floor and vault finals as she prepares to take on world leading nations for the first time.
Champions and runner-ups from Wednesday's tournament also gain qualification for the CIF Southern Section Individual Sectionals on May 21 at a site to be determined.
There are also income qualifications for buyers.
States are also tightening qualifications for expert witnesses.
Being a pilot is also an essential qualification for my current job president of AOPA.
However, in making both men and women's team finals, Britain also secured their qualification for the Olympic Games in Rio next year.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com