Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(4)
The phrase "also provides a considerable" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the additional benefits or contributions of a subject, often in a formal or academic context.
Example: "The new software not only enhances productivity but also provides a considerable advantage in data analysis."
Alternatives: "also offers a significant" or "also delivers a substantial".
Exact(1)
Greek yogurt also provides a considerable dose of protein.
Similar(59)
"We also provide a considerable amount of intelligence and technological support to state police forces in respect of gangs.
Use of multiple gene expression variables also provided a considerable improvement in the goodness of fit of the model, as compared to use of only one.
The horse also provides a unique opportunity of studying naturally occurring injuries, which in many cases have considerable resemblance to injuries in human athletes.
She also provides a way out.
Moreover, this study also provides an indication that the CAM is likely to be an acceptable tool to use with adolescents without considerable modification.
The documents also provide a window into the considerable resources Forest City poured into early plans for the project, promoting it to the public, and getting it approved in a city that has proven inhospitable to some recent attempts at large-scale development.
It must also provide a financial plan for retiring the railroad's considerable debt and spell out the magnitude and source of federal financing to build new high-speed corridors.
This technology provides a considerable boost to 3G speeds when combined with expanded backhaul.
Like BBM once was for BlackBerry, iMessage provides a considerable amount of incentive for users to stay, especially if they have a lot of friends and family also using iOS devices.
Even while operating on limited resources, public health provides a considerable bang for your buck.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com