Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "also probed the impact" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing research or analysis that examines the effects or consequences of a particular factor or event.
Example: "The study not only focused on the causes of climate change but also probed the impact of rising temperatures on biodiversity."
Alternatives: "also examined the effects" or "also investigated the influence".
Exact(1)
Therefore we also probed the impact of initiator concentration on the porous properties of the materials under the otherwise same conditions of polymerization temperature and time.
Similar(59)
See Also: Probing The iPhone's Secrets.
Participants were also probed to describe the impact of these barriers on their injection practices.
This will certainly require further prospective studies that not only evaluate resulting infections, but also probe how the timing of vaccinations actually impacts our circadian rhythm at the molecular level in regards to antibody production.
In 2009, the Federal Election Commission also probed Americans for Job Security.
Biss also probes the insistence on physical purity, which, she argues, underlies vaccine anxiety.
The impact of PDGF and IFN-γ on quiescent SMCs, both in the presence and absence of DS-SILY20, was also probed.
The channel also has probed the disparity between rich and poor.
It also probed into how often they ventured outside their homes unaccompanied, how willing they were to adopt a new electronic travel aid and what their projections were about the impact of such an aid on their independent navigation practices.
The Senate Finance Committee is also probing GSK's conduct in the deveopment of Paxil.
Investigators are also probing how Zinke and his aides redrew the boundaries of Utah's Grand Staircase-Escalante National Monument, given its impact on private property owned by a retiring state representative, Mike Noel (R).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com