Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "also probability" is not correct and lacks clarity in written English.
It may be used in contexts where you want to add probability as an additional consideration or factor, but it needs more context to be meaningful.
Example: "In this analysis, we must consider the factors of risk, also probability, when making our decision."
Alternatives: "as well as probability" or "in addition to probability".
Exact(5)
Statistical data from recent fires in bridges is utilized to quantify the probable risk of fire in bridges and also probability of fire-induced collapse of structural members in bridges.
Also probability of t waiting time in queue is equal to Eq. 2.
A final challenge we would like to rise is to associate with each solution decision result, not only a location zone, but also probability of success to quantify how the yielded result should be trusted by users.
Also, probability of HEV positivity is significantly greater if other liver disease is present (AOR 7.78, p<0.001) (Table 2).
Also, probability values for performing at a relatively high level for episodic memory level 2, cognitive flexibility, and perceptual motor speed were viewed as continuous explanatory variables.
Similar(55)
Also, probabilities of direct interest (like the probability that the ergodic condition holds) can be computed.
Also, probabilities of local extinctions could greatly differ between geographical regions as species expand and contract in their distributions in response to climate changes.
Also, the probability to be used is the product of the probabilities in the corresponding utility and excavator bucket bands.
And that there was also the probability that we would both go to prison.
With risk comes the hope of disproportionate impact, but also some probability of failure.
In both cases, the detainees not only had to prove the past harm of an illegal strip-search but also the probability of future harm from further strip-searches.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com