Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "also pleased to note" is correct and usable in written English.
It can be used when expressing satisfaction or approval regarding a particular point or piece of information.
Example: "We are also pleased to note that our sales have increased significantly this quarter."
Alternatives: "happy to acknowledge" or "glad to mention".
Exact(4)
"We are also pleased to note that no schools have left the program since the government review was announced".
I am also pleased to note that the position taken by the rapporteur in many ways is very close to that of the Commission.
I was also pleased to note the inclusion of a chapter on quality of life, which is increasingly recognised as an important aspect of patient management and measure of treatment outcome.
I am also pleased to note that the pace of that undertaking will soon intensify, for tonight's Forum also marks the kick-off of the Kennedy School's International Career Fair.
Similar(55)
But while Zeitzer says her group is also "pleased," she notes that many legislators are urging additional cuts in 2012 budgets now before Congress.
Also, please note this giveaway is for tickets only and does not include airfare or hotel.
Also, please note their abundance of supplies.
Also, please note that I essentially tell the customer everything that happens in the film.
Also, please note that I was home before 8 o'clock so these photos aren't very representative of the show's attendance rate.
However, thanks and a shout out to Aziz, for capturing the subtlety of our generation with infinitely more accuracy than the multitude of articles in Deloitte, Time, Newsweek, etc. Also, please note this show is not PG.
Also, please note If you go during a holiday period, many places have a seven day minimum so off peak is best but the magic of a holiday in another country is equally rewarding.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com