Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "also perceived to be" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing how something is viewed or understood by others, often in relation to its characteristics or qualities.
Example: "The new policy is also perceived to be beneficial for employee morale."
Alternatives: "also seen as" or "also regarded as".
Exact(56)
But Sir Deryck, 54, is now also perceived to be a candidate.
Even so, the strategy only works when a candidate is also perceived to be qualified – perhaps even overqualified.
The freedom to make up or modify rules for games was also perceived to be a facilitator of lunchtime play.
The formation of a pressure ulcer is also perceived to be an indicator of poor quality nursing care.
Japanese products are also perceived to be superior for their reliability and for the quality of their dealer networks.
So leaders with a highly charismatic personality, as measured with HDS charisma, were also perceived to be highly charismatic by their subordinates.
The heel device was also perceived to be the one with the best walking balance on uncovered ice and on snow covered ice.
Similar(4)
Besley and Nisbet argue that scientists misunderstand public attitudes despite the available data because they regard non-scientists as hostile "others" who are ill-informed and highly susceptible to media messages, which they also perceive to be slanted against science.
People prefer goals that achieve desirable outcomes, but that they also perceive to be feasible (e.g., Ajzen, 1991; Bandura, 1997), and having targets that are out of reach can undermine participation in physical activity (Brawley & Latimer, 2007).
The sector is also now perceived to be a much lower risk, bringing down the cost of capital.
Condos also are perceived to be easier to market than co-ops and sell for about 25percentt more on average, said Gary Brynes, director of the co-op and condo division at the Corcoran Group.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com