Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "also parameters" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing additional factors or variables that are relevant to a particular topic or situation.
Example: "In addition to the main variables, we need to consider also parameters that may influence the outcome of the experiment."
Alternatives: "additional factors" or "further variables".
Exact(33)
Also, parameters for multithreaded execution, such as the number of threads and thread affinity are investigated.
But at the same time it optimizes also parameters of individual networks like synaptic weights and bias terms.
Also, parameters of an acoustic forcing signal such as spatial localization of sources emitting an acoustic signal, and the type of this signal, have been taken into account.
The database consists of parameters determined with the above-mentioned methods and also parameters describing the type and concentration of salts in the bricks.
The results show that the designed ANN, according to the proposed procedure, has a better performance than other networks by random selected parameters and also parameters which are selected by the Taguchi method.
The latter is a difficult parameter to estimate because the structural response of the vehicle during an impact depends on parameters concerning the vehicle, but also parameters concerning the impact.
Similar(27)
Also the parameters of hyperbolic equation cannot be calculated directly.
See also: parameter entity.
Required options include a list of "conditions", which specify statistical tests and also parameter estimation for output.
Also parameter estimates converge to their true values with the proposed adaptation laws.
Also, parameter values can be initialized at startup from the unix/linux command line, which is a useful way to incorporate multi-step alignment into scripts.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com