Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "also on the shared" is not correct and lacks clarity in written English.
It may be intended to refer to something that is additionally present or available on a shared platform or resource, but it needs more context to be usable.
Example: "The document is available also on the shared drive for everyone to access."
Alternatives: "also on the shared platform" or "additionally on the shared resource".
Similar(60)
The Xbox One also leans on the shared Windows core.
Similar to UMTS AKA, EPS AKA is also based on the shared key between USIM and the networks, which procedure is shown in Figure 5.
The board also could draw on the shared fund to help shut down or radically restructure failing lenders after creditors and shareholders have borne some losses.
A few months later, Mr Gove added to the data deluge when he announced that schools would be judged not only on the proportion of pupils that passed examinations, but also on the share passing academically rigorous ones.
The company based the organizational structure of its programs not only on the architecture of the plane but also on the share of work owned by the various partners of EADS (the European consortium to which Airbus belongs).
The data can also be shared with everyone who's also on the Mobile Share Value plan.
Also on the list are shared projects to develop technologies for future nuclear submarines and military satellites, as well as countermeasures for mines and other antisubmarine weapons.
The effective rate of protection also depends on the share of value added in the product price.
Mr. Hunter also said that "ongoing issues in Nigeria and Canada, along with uncertainty surrounding the outcome of the OPEC meeting tomorrow and weak refining margins, have also weighed on the shares".
You may also click on the "Share Printers" link within the HomeGroup section.
Additionally, YouTube creator and influencer Dan Markham, also on the Web Summit panel, shared some of the impact he's seen as an Amazon Influencer.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com