Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "also often issued" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing items or documents that are frequently released or distributed in addition to others.
Example: "The reports are published annually, and updates are also often issued to reflect new data."
Alternatives: "frequently released" or "commonly distributed".
Exact(1)
Friends and family are also often issued shares of common stock.
Similar(59)
The military also often issues public apologies and pays compensation.
Brokerage firms often issued these securities.
They also often highlight issues that are just overlooked in the "noise" of national campaigning.
They're popular because they allow for thin, largely transparent designs though they also often have issues with color reproduction and the displays can only become so large before the images grow distorted.
The prevention of diseases that frequently develop in postmenopausal women is also often an issue when discussing HT.
Recall bias is also often an issue in case control studies especially for exposures such as lifetime alcohol consumption where there could be possible errors in recalling alcohol intake from the distant past.
North Korea often issues bellicose warnings.
Loving individuals or families that have shared a common life-path have also often discussed these issues well, often have advance care directives and are more likely not only to accept the diagnosis of dying but also to report satisfaction with the outcome.
Facebook's attempts to deal with these issues also often ended up increasing spam, because as conversion rates of communications went down, developers increased volume.
This is also often related to the issues of providing health-related information to other clinicians [15] or to automated systems [16], where the original owner of the data loses control over the further dissemination.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com