Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(4)
The phrase "also need to answer" is correct and usable in written English.
It can be used when indicating that there is an additional requirement to respond to something.
Example: "In addition to completing the survey, you also need to answer the follow-up questions for a more comprehensive analysis."
Alternatives: "also required to respond" or "additionally must answer".
Exact(5)
The authorities also need to answer a question that the Financial Times posed in an editorial on Thursday: Why was it that "the market so closely resembled a powder keg"?
But administrators acknowledge that they also need to answer a very challenging question: What kind of programming will sell in diverse, polyglot Miami, where more than half the population was born abroad, without compromising the center's artistic integrity, and at the same time help nurture the performing arts across the region's shifting cultural and ethnic landscape?
The question that we also need to answer is, why tomorrow?
Facing a surge of copycat technologies, digital ag players may also need to answer tough questions like, "What makes you different from the other five companies that might be trying to sell a similar service or product?" We think automation could be an important edge.
We also need to answer the intriguing question of whether there is a genetic basis for this.
Similar(55)
It also needs to answer the questions hanging over it.
But we realized early on that if there was going to be a successful biopsy test that could also impact treatment, we need to answer many more questions.
"We need to answer to the public.
I don't need to answer that.
Do I really need to answer that?
The Americans also need to quickly answer the vexing questions about their attack, because despite their swagger, their experience and their unmatched star power, they are no longer intimidating opponents.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com