Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "also much dependent on" is not correct in standard written English.
It can be used when discussing reliance or influence in a context where multiple factors are involved.
Example: "The project's success is also much dependent on the team's collaboration and communication."
Alternatives: "also heavily reliant on" or "also greatly influenced by".
Exact(1)
The number of employees needed is also much dependent on technologies and practices used.
Similar(59)
The quality of the process is also very much dependent on one's ability to 'capture' the right participants.
In addition, according to the previously studies [10, 17], we note here that the critical applied indentation load for direct identification of the multiple "pop-in" events in P h curve is not only dependent on the type of indenters used, but also even very much dependent on the test systems and the maximum indentation loads applied.
According to the previous studies [3, 10], we note here that the critical applied indentation load for direct identification of the multiple pop-ins in the load-displacement curve is not only dependent on the type of indenters used, but also even very much dependent on the test systems and the maximum applied indentation loads used.
"You can't do these things independently and they're very much dependent on one another".
It also became obvious that the way in which patient autonomy is exercised in practice is very much dependent on structures of decision-making [ 31].
Germany is not only much closer physically to Russia; it is also much more dependent on Russia in terms of energy security.
We are a nation still very much dependent on aid.
"It was very much dependent on whether I was dating anyone at the time.
This is very much dependent on a case by case basis.
The reality is that YOU are very much dependent on your employees more than they are dependent on you.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com