Sentence examples for also more familiar from inspiring English sources

The phrase "also more familiar" is correct and usable in written English.
It can be used when comparing familiarity levels of different subjects or concepts, indicating that something is not only familiar but additionally more so.
Example: "While the original theory was complex, the revised version is also more familiar to the audience."
Alternatives: "more well-known" or "more recognizable".

Exact(7)

The domestic aspect of Casey's story is more convincing, but also more familiar.

There are also more familiar images of sand dunes in Death Valley's blistering heat, canyons and foggy vistas of Joshua trees.

Colloquial dialogue steals into lyricism, elevating the simplicity of the story as it transforms from a fierce and tender tale of female friendship to something more tragic, if also more familiar.

But there are also more familiar Gibbard ingredients, like yearning, heartbreak, lovesickness and woe.

The First Lady is also more familiar to Americans age 45 and over than to younger people.

He was also more familiar with New York City than Rundgren had been and was Johansen's original choice to produce their debut album.

Show more...

Similar(53)

They are, rather, concerned with a stranger, but also more intimately familiar, set of problems.

It also means more familiar faces.

But I've also become more familiar with the importance, in life, of choice.

While "The Yard" has a more original comic premise than "Rev.," its antecedents will also be more familiar to an American audience.

People around the region said they saw images of Iraqis voting, but also the more familiar and disturbing images of violence.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: