Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "also more engaging" is correct and usable in written English.
It can be used when comparing the level of engagement of two or more things, indicating that one is additionally engaging.
Example: "The new marketing strategy is not only effective but also more engaging than our previous approach."
Alternatives: "additionally more captivating" or "furthermore more interesting".
Exact(6)
Curated content is also more engaging.
It'll help show off your responsibilities and it's also more engaging to read.
It's darker and more conventional than Effie's story, but it's also more engaging, perhaps because it's much more economical.
The latter will, he says, be more rigorous than GCSEs; more capable of stretching the most able but also more engaging for the less able; more suitable as preparation for both further study and employment; more successful in commanding public confidence; and more reliable in maintaining standards year on year.
Also more engaging, "beautiful" ads on sites like the login page.
The app is also more engaging than before as it mimics a YouTube feature that lets you swipe on a video to minimize it to a small thumbnail overlaid on the screen.
Similar(54)
Officers are not only more visible on the streets, but also more engaged with their neighbourhoods.
"They're also more engaged, because of what happened in the past.
Audiences are also more engaged with poetry because the nature of performance has changed.
The lyrics are also more engaged, less concerned with the alienation of modern life than with finding a way around it.
Workers who felt a greater personal connection to the space were also more engaged and enthusiastic about their work, believed their communication with colleagues and managers was of higher quality, and felt a greater attachment to the organization.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com