Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "also modest enough to" is correct and usable in written English.
It can be used when describing someone who possesses humility or a lack of arrogance in addition to other qualities.
Example: "She is not only talented but also modest enough to acknowledge the contributions of her team."
Alternatives: "humble enough to" or "sufficiently modest to".
Exact(1)
He is also modest enough to admit he is as taken aback as anyone else by his nascent team's extraordinary success.
Similar(59)
Comically out-of-scale features, such as the bug eyes of the pug, also seem to help, implying as they do that the owner is not only smart enough to get the joke but modest enough to laugh at himself -- or at least at his dog.
He is smart enough and modest enough to seek the advice of elder sportsmen such as Jack Nicklaus and Ben Crenshaw.
As well as victories, Flear is modest enough to include some of his losses.
He makes no secret of his N.B.A. aspirations, but he is modest enough to limit his goals.
The basic block rates need setting low enough to ensure users of modest means do not go without essential supplies.
In contrast to Iridium, Inmarsat hopes that its objectives are modest enough goals to appeal to investors.
Yet she was also level-headed enough to see straight through the art world's pretensions, and modest enough — Dada enough — to create almost no collectible art.
In my view, the bond market is due for a modest setback — very modest, but enough to make most bond investments eminently postponable.
Whitley is modest enough not to suggest his own group, but I will do that for him.
He was also lucky enough to find a brilliant architect, Bill Howell, who, for the astonishingly modest sum of £60,000, designed a breezeblock building that combined elements of Greek and Elizabethan stages and the circus.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com