Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "also mix with" is correct and usable in written English.
It can be used when describing the combination or interaction of different elements, substances, or groups.
Example: "In cooking, spices can also mix with various ingredients to enhance the flavor of the dish."
Alternatives: "also blend with" or "also combine with".
Exact(10)
In addition, the coal-derived gas can also mix with the oil-associated gas, which can be called mixed coal-derived gas and oil-associated gas.
The couple also mix with a younger, aspiring-tech-mogul group, led by Jared's brother, Josh, who is thirty-one.
And in case anyone wonders how he survived as MP for Hartlepool: "I can also mix with and perfectly happily exist with people who are not like that".
The musicians, seated on a platform at the back of the stage, also mix with the dancers, which creates an intimacy; likewise, the dancers, wearing sweat pants and T-shirts, possess an innocence that costumes might have erased.
On the positive side, other exhaust gases have been well controlled, as have pollutants from petrol cars, but nitrogen oxides from diesels contribute to nitrogen dioxide (NO2) that is more than twice the EU and World Health Organisation limits in some UK cities. Nitrogen oxides also mix with other pollutants to form harmful airborne particulates and summer-time smog.
Here, the effluents come from the upward area of the city and also mix with agricultural and human pollutants and dust particles Eight Last station of the Rajacanali Canal.
Similar(50)
They are also mixing with new immigrants from continental Europe.
European indices were also mixed with France's CAC40 and Germany's Dax down, although Italy and Spain made modest gains.
That's what it's all about.' Metcalfe also mixes with employees a couple of times a year when Pret throws a huge party for its 2,200 staff.
Another canal named Oyazipara also mixes with this canal.
H2SO4 and CuSO4 were also mixed with three additives.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com