Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "also making it possible" is correct and usable in written English.
It can be used to indicate that something contributes to the feasibility or capability of another action or situation.
Example: "The new software update improves performance, also making it possible to run multiple applications simultaneously without lag."
Alternatives: "further enabling" or "additionally allowing".
Exact(31)
PayPal will no longer encourage MasterCard cardholders to link their bank accounts, it says, and will now present MasterCard as a clear payment option in its Wallet, while also making it possible for consumers to set their MasterCard as their default payment method.
PayPal will no longer encourage MasterCard cardholders to link their bank accounts, it says, and will now present MasterCard as a clear payment option in its Wallet, while also making it possible for consumers to set their MasterCard as their default payment method.
By loosening its telecom restrictions, Washington is also making it possible, for the first time, for U.S. telecom and Internet providers to enter Cuba in a meaningful way.
This technique is also making it possible to discover new cell types within the tumor and its surrounding environment.
This technique is also making it possible to discover new cell types.
Though technology is giving American airmen and soldiers greater firepower, it is also making it possible for military prosecutors to mount more effective cases.
Similar(29)
This also makes it possible to identify undesired decision making, even in very large datasets.
They should also make it possible for the patient to participate in the decision making process.
It also makes it possible to provide informed consent.
This may also make it possible to make a rational selection between alternate sediment transport laws.
The approach also makes it possible to make estimations under incomplete information.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com