Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "also makes it tricky" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing a situation or factor that complicates something further.
Example: "The lack of clear communication also makes it tricky to complete the project on time."
Alternatives: "also complicates things" or "further complicates the situation".
Exact(2)
Adding more cores to a computer makes it faster, but it also makes it tricky to program.
What also makes it tricky is diseases like Parkinson's or stroke are also known to cause depression.
Similar(58)
It also makes it trickier for voters to hold politicians accountable for decisions, since most spending is determined by abstract formulae.All the same, the initiative process is a mixed bag, not an unmitigated disaster.
In addition, many of these carbon calculators are sponsored by companies selling carbon credits, which could also make it tricky to select a trustworthy online service.
High levels of employment, which meant there were "vacancies in easier work, better-paying work and in permanent work over temporary work", had also made it tricky to hire staff.
And once currency risk vanishes, government, firms and households will all be able to borrow more cheaply and, as important, given the recent freeze-outs more easily.In purgatoryThe freeze-outs more may haveasilyeased the allure of the euro zone, but it has also made it trickier to get in.
The technology has made my job easier — if I send someone out shopping, they can send me back photos of different options — but it's also made it trickier because everybody expects things faster.
Playing fast greens like this, you need to stick to your routine, but it also makes it tougher when it's just so tricky out there".
Different states also have different voter laws, with little integration of voter data, which makes it tricky when people move.
"It makes it tricky," Ms. Mascia said.
Makes it tricky to be the first.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com